成都精益通翻譯:談在線翻譯的幾種模式

在線翻譯的第一種模式就是眾包的模式,現(xiàn)在眾包發(fā)展到2.0時(shí)代被稱為分享經(jīng)濟(jì),國(guó)內(nèi)的365翻譯就是這么做的。其實(shí)就是把社會(huì)各種有閑散時(shí)間同時(shí)具備翻譯技能并有一定興趣做翻譯工作的專業(yè)人才集結(jié)起來,然后將用戶的翻譯文件以任務(wù)的形式按照不同領(lǐng)域分給他們,這并不需要這些人用過多是時(shí)間來完成,這些人可以為翻譯機(jī)構(gòu)解決翻譯的工作,同時(shí)他們也有一定的報(bào)酬。因?yàn)榉g更專業(yè),同時(shí)不需要為這些人付全職工資,整個(gè)公司的成本也控制的非常低
當(dāng)前而言,這種模式非常優(yōu)化,其他機(jī)器翻譯如谷歌翻譯近期也開始發(fā)展眾包的精確翻譯業(yè)務(wù),有道云音樂也開始嘗試人工歌詞,這可能會(huì)是為今后有道翻譯的眾包模式做的試水。類似模式的在線翻譯還有國(guó)外的RatonWork,還有一個(gè)移動(dòng)應(yīng)用人工翻譯平臺(tái)TransFluent,也使用眾包的模式聚集了上萬個(gè)兼職翻譯。
第二種模式是以翻譯培訓(xùn)的模式帶動(dòng)更多的專業(yè)培訓(xùn),等到學(xué)員的翻譯能力足以承擔(dān)翻譯工作的時(shí)候,就可以接翻譯的任務(wù)。這種模式相當(dāng)于內(nèi)部培訓(xùn)員工,區(qū)別是相對(duì)開放的面向外來的學(xué)員,這種模式經(jīng)常為教育機(jī)構(gòu)所使用,需要投入精力去培養(yǎng)學(xué)員,周期相對(duì)較長(zhǎng)。這種模式的典型列子是國(guó)外的DuoLinGo,將自己定位為在線內(nèi)容翻譯語言學(xué)習(xí)平臺(tái),讓語言學(xué)習(xí)者通過翻譯來學(xué)習(xí),非常有意思。
第三種模式就是將傳統(tǒng)翻譯行業(yè)搬到線上,把翻譯服務(wù)徹底電商化。用戶可惡意把任何需要翻譯的文件直接上傳,可以非常方便通過一個(gè)開放接口對(duì)接翻譯服務(wù),實(shí)現(xiàn)費(fèi)用快速結(jié)算。這種模式要求企業(yè)能夠翻譯各種語言的各種文檔,因此不是一般翻譯機(jī)構(gòu)可以做到的,國(guó)內(nèi)目前尚無此種模式,國(guó)外有SmartLing,一個(gè)企業(yè)業(yè)務(wù)云端翻譯平臺(tái),據(jù)稱該公司是一家業(yè)務(wù)完備的全球翻譯公司,承接一切可以翻譯的內(nèi)容,該項(xiàng)目在去年獲C輪融資2400萬美元。
相關(guān)資訊
精益通產(chǎn)品中心Product Center
電話:400-678-7831
郵箱:info@jytfanyi.com
地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號(hào)3-5層辦公區(qū)